-
1 hinter jemandem hergehen
hinter jemandem hergehenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > hinter jemandem hergehen
-
2 neben/vor/hinter jemandem hergehen
ir al lado de/delante de/detrás de alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > neben/vor/hinter jemandem hergehen
-
3 hergehen
hergehenh71e23ca0e/71e23ca0r|gehen1 (begleiten) Beispiel: neben jemandem hergehen marcher à côté de quelqu'un; Beispiel: hinter jemandem hergehen suivre quelqu'un2 (sich erdreisten) Beispiel: hergehen und Forderungen stellen avoir le front de formuler des revendications -
4 hergehen
hergehen♦voorbeelden:♦voorbeelden: -
5 hergehen
da ging es hoch her fam bylo tam veselo;es geht heiß her fam jde do tuhého -
6 hergehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. hinter jemandem oder etw. hergehen follow, walk behind; vor jemandem oder etw. hergehen walk in front ( oder ahead) of; neben jemandem oder etw. hergehen walk beside ( oder alongside)2. unpers.; umg.: es ging heiß oder hoch her things got pretty lively; Party: they were having a great time; hier geht es hoch her there’s plenty of action ( oder plenty going on) around here; es ging laut / lustig her things got pretty noisy / it was great fun; es geht über jemanden / etw. her s.o. / s.th. is getting pulled to pieces / slagged off (Am. trashed)3. südd., österr. (herkommen) come here; hergehen und etw. tun umg., ohne Zögern, Skrupel etc.: go and do s.th.* * *her|ge|hen sep irreg aux sein1. vi1)2)See:= herkommen2. vi impers (inf)(= zugehen)so geht es her — that's the way it goes or is
es ging heiß her — things got heated (inf), (the) sparks flew
* * *her|ge·henI. vi Hilfsverb: sein1. (entlanggehen)▪ [hinter/neben/vor jdm] \hergehen to walk [along] [behind/beside/in front of sb]2. (sich erdreisten)▪ \hergehen und... to just go and...du kannst doch nicht einfach \hergehen und meine Anweisungen ignorieren! you can't just go and ignore my instructions!1. (zugehen)bei der Diskussion ging es heiß her it was a heated discussion [or sparks flew during the discussion]bei ihren Feten geht es immer toll/lustig her her parties are always great fun2. (kritisiert werden)es geht scharf über jdn/etw her sb/sth is being pulled [or picked] to pieces fam* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (begleiten)neben/vor/hinter jemandem hergehen — walk along beside/in front of/behind somebody
2) (ugs.)hergehen und etwas tun — just [go and] do something
3) (unpers.) (ugs.)bei der Debatte ging es heiß her — the sparks really flew in the debate
* * *hergehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1.hergehen follow, walk behind;2. unpers; umg:es ging laut/lustig her things got pretty noisy/it was great fun;es geht über jemanden/etwas her sb/sth is getting pulled to pieces/slagged off (US trashed)3. südd, österr (herkommen) come here;* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (begleiten)neben/vor/hinter jemandem hergehen — walk along beside/in front of/behind somebody
2) (ugs.)hergehen und etwas tun — just [go and] do something
3) (unpers.) (ugs.) -
7 hergehen
her| gehen1 dig (begleiten) neben/vor/hinter jemandem hergehen ir al lado de/delante de/detrás de alguien; es ging hoch her hubo mucho jaleo -
8 hergehen
her·gehen v/i <sn> komme herhen; fig gå til, ske;hinter jemandem hergehen følge efter én;hier geht es hoch her fig her er liv og glade dage -
9 hinter
I Präp.1. (+ Dat) behind, at the back of; NAUT. aft of, astern of; (nach) after; hinter... her behind...; hinter... hervor from behind...; hinter meinem Rücken auch fig. behind my back; einer hinter dem anderen one behind the other; sie kommt gleich hinter mir she is right behind me; zehn Kilometer hinter Köln / der Grenze ten kilomet|res (Am. -ers) after Cologne / beyond the border; hinter sich lassen (Ort etc.) leave behind; (jemanden) in Wettrennen etc.: leave behind, outdistance; fig. (übertreffen) leave behind, outstrip3. (+ Dat) zeitlich: weit zurückreichen hinter go way back to before; zehn Minuten hinter der Zeit sein Dial. be ten minutes late4. fig.: hinter etw. (Akk) kommen find out about s.th., find s.th. out; (verstehen) get the hang of; hinter jemandem/etw. her sein be after s.o./s.th.; hinter etw. (Dat) stecken be at the bottom of ( oder behind); hinter etw. (Dat) stehen be behind; (unterstützen) auch back; sich hinter jemanden/etw. stellen get behind, support; hinter sich (Akk) bringen get s.th. over (and done) with; (Strecke) cover; jemanden hinter sich (Dat) haben have s.o. behind one; etw. hinter sich (Dat) haben (erledigt haben) have got s.th. out of the way ( oder over [and done] with); (mitgemacht haben) have been through s.th.; viel hinter sich (Dat) haben have been through a lot; er hat gerade eine Niereninfektion hinter sich he’s just got over a kidney infection; das Schlimmste haben wir hinter uns we’ve got over the worst part (of it), we’re out of the wood(s) now; sich hinter etw. (Akk) machen get down to; nicht zurückstehen hinter (+ Dat) be just as good as; zurückstehen müssen hinter (+ Dat) have to take second place to; Person: auch have to play second fiddle to; dahinter* * *behind of (Präp.); hind (Adj.); abaft (Präp.); at the back of (Präp.); after (Präp.); behind (Präp.); posterior (Adj.); rearward (Adj.); rear (Adj.); back (Adj.)* * *hịn|ter ['hɪntɐ]1) (räumlich) behindhinter jdm/etw her — behind sb/sth
hinter die Wahrheit kommen — to get to the truth
sich hinter jdn stellen (lit) — to stand behind sb; (fig) to support sb, to get behind sb
haben (lit, fig) — to have sb behind one
hinter dem Hügel/der Tür hervor — (out) from behind the hill/door
hinter seinen Reden steckt nicht viel — there's not much in his speeches
2) +dat (= nach) aftervier Kilometer hinter Glasgow/hinter der Grenze — four kilometres (Brit) or kilometers (US) outside Glasgow/beyond the border
hinter diesem Satz steht ein Fragezeichen — there is a question mark at the end of this sentence
er ist hinter mir dran — it's his turn after me
an Talent nicht hinter jdm zurückstehen — to be just as talented as sb
sie stand nicht hinter ihm zurück — she did not lag behind him
ich stelle das Privatleben hinter der Arbeit zurück — I put my work before my private life
4)das Schlimmste haben wir hinter uns — we're past the worst, we are over the worst
See:→ her sein5)See:= dahinter* * *1) (behind: Shut the door after you!) after2) ((American) behind: He parked back of the store.) back of3) (at or towards the back of: behind the door.) behind4) (remaining after: The tourists left their litter behind them.) behind5) posterior* * *hin·ter[ˈhɪntɐ]jdn \hinter sich haben (fig) to have sb's backing [or support]\hinter jdm hergehen/herlaufen to walk/run behind sb\hinter etw hervortreten to step out from behind sthjdn/etw \hinter sich lassen to leave sb/sth behind\hinter dem Lenkrad sitzen to be at the wheel\hinter jdm stehen (fig) to be behind sb, to back [or support] sb\hinter etw stehen (fig) to support stheine Strecke \hinter sich haben to have come/gone a distancedie Tür \hinter sich schließen to close the door behind [or after] one2. (am Ende) at the end of3. (jenseits) beyondder nächste Halt \hinter Kamen the next stop after Kamen\hinter dem Berg on the other side of the mountain\hinter der Grenze on the other side of [or beyond] the border4. (außerhalb)zehn Kilometer \hinter Berlin machten wir eine Pause ten kilometres out of Berlin we had a break\hinter den Anforderungen zurückbleiben to not live up to requirements\hinter der Entwicklung zurückbleiben to be underdeveloped\hinter den Erwartungen zurückbleiben to not live up to [or fall short of] expectations/requirementsjdn/etw [weit] \hinter sich lassen to leave sb/sth in the dust\hinter der Zeit zurückbleiben to be behind the times\hinter jdm zurückstehen to lag behind sb6. (als erlebt)eine Arbeit \hinter sich haben to have got a job over [and done] witheine Enttäuschung \hinter sich haben to have got over a disappointmentviele Enttäuschungen \hinter sich haben to have had [or experienced] many disappointmentseine Krankheit \hinter sich haben to have got over an illness; (ernsthaft a.) to have pulled through [or BRIT also round]das Studium \hinter sich haben to have finished [or completed] one's studiesetw liegt [weit] \hinter jdm sb has [long] got over sth7. (nach) after5 Minuten hinter der Zeit DIAL 5 minutes late\hinter jdm an die Reihe kommen to come after sb8. (als Ursache) behind9. (verstellt als) behind, beneath10.▶ \hinter jdm/etw her sein to be after sb/sth1. (auf die Rückseite) behind\hinter etw fallen to fall behind [or down the back of] sth2. (ans Ende) afterein Punkt wird immer \hinter einen Satz gesetzt a sentence always ends in a full stop4. (als erlebt)etw \hinter sich bringen to get sth over [and done] with5. (vorher)\hinter etw gehen [o reichen] to go [or reach] back to before sthdie Probleme reichten bis \hinter den 2. Weltkrieg zurück the problems reached back to pre-war days [or to before the war6. (entlarvt)\hinter etw kommen to find out about sth; Rätsel to get to the bottom of sth\hinter die Wahrheit kommen to get to the truther ging \hinter in den Garten he went out into the garden* * *1.1) behindhinter dem Haus — behind or at the back of the house
hinter jemandem stehen — (fig.) be behind somebody; back or support somebody
hinter etwas (Dat.) stehen — (fig.) support something
jemanden hinter sich haben — (fig.) have somebody's backing
die nächste Station hinter Mannheim — the next stop after Mannheim
hinter der Entwicklung/der Zeit zurückbleiben — lag behind in development/be behind in times
er ist hinter unseren Erwartungen zurückgeblieben — he has fallen short of our expectations
2)eine Prüfung/Aufgabe hinter sich haben — (fig.) have got an examination/a job over [and done] with
2.viele Enttäuschungen/eine Krankheit hinter sich haben — have experienced many disappointments/have got over an illness
1) behind2)etwas hinter sich bringen — get something over [and done] with
3) (fig.)hinter ein Geheimnis/die Wahrheit/seine Geschichte kommen — find out a secret/get to the truth/get to the bottom of his story
* * *A. präphinter … her behind …;hinter … hervor from behind …;hinter meinem Rücken auch fig behind my back;einer hinter dem anderen one behind the other;sie kommt gleich hinter mir she is right behind me;zehn Kilometer hinter Köln/der Grenze ten kilometres (US -ers) after Cologne/beyond the border;hinter sich lassen (Ort etc) leave behind; (jemanden) in Wettrennen etc: leave behind, outdistance; fig (übertreffen) leave behind, outstrip2. (+akk) behind;hinter das Haus gehen go behind the house;sieh hinter dich! look behind you!3. (+dat) zeitlich:weit zurückreichen hinter go way back to before;zehn Minuten hinter der Zeit sein dial be ten minutes late4. fig:hinter etwas (akk)hinter jemandem/etwasher sein be after sb/sth;hinter etwas (dat)hinter etwas (dat)stehen be behind; (unterstützen) auch back;sich hinter jemanden/etwasstellen get behind, support;hinter sich (akk)jemanden hinter sich (dat)haben have sb behind one;etwas hinter sich (dat)haben (erledigt haben) have got sth out of the way ( oder over [and done] with); (mitgemacht haben) have been through sth;viel hinter sich (dat)haben have been through a lot;er hat gerade eine Niereninfektion hinter sich he’s just got over a kidney infection;das Schlimmste haben wir hinter uns we’ve got over the worst part (of it), we’re out of the wood(s) now;sich hinter etwas (akk)machen get down to;nicht zurückstehen hinter (+dat) be just as good as;zurückstehen müssen hinter (+dat) have to take second place to; Person: auch have to play second fiddle to; → dahinterhinter…1 adj; nur attr; rear, back; Beine, Hufe, Pfoten etc: hind; SCHIFF, Luke etc: aft; fachspr posterior;hinteres Ende far end;die hinteren Bänke the back benches;die hinteren Wagen BAHN the rear coaches;hinter…2 im v; trennb; besonders südd, österr umg2. → hinunter…* * *1.1) behindhinter dem Haus — behind or at the back of the house
hinter jemandem stehen — (fig.) be behind somebody; back or support somebody
hinter etwas (Dat.) stehen — (fig.) support something
jemanden hinter sich haben — (fig.) have somebody's backing
hinter der Entwicklung/der Zeit zurückbleiben — lag behind in development/be behind in times
2)eine Prüfung/Aufgabe hinter sich haben — (fig.) have got an examination/a job over [and done] with
2.viele Enttäuschungen/eine Krankheit hinter sich haben — have experienced many disappointments/have got over an illness
1) behind2)etwas hinter sich bringen — get something over [and done] with
3) (fig.)hinter ein Geheimnis/die Wahrheit/seine Geschichte kommen — find out a secret/get to the truth/get to the bottom of his story
* * *präp.abaft prep.behind prep.rearward adj., adv. -
10 hergehen
unpers bei der Sitzung ging es heiß her posiedzenie miało burzliwy przebieg;auf der Party ging es hoch her to była huczna impreza -
11 ir a la zaga de alguien
ir a la zaga de alguienhinter jemandem hergehen -
12 zaga
'θaɡ̱afir a la zaga — zurückbleiben, hinterher sein
sustantivo femeninozagazaga ['θaγa]num1num (parte posterior) hinterer Teil masculino; ir a la zaga de alguien hinter jemandem hergehen; el vicepresidente no le va a la zaga al presidente der Vizepräsident steht dem Präsidenten in nichts nach
См. также в других словарях:
hergehen — her|ge|hen; hinter jemandem hergehen; hoch hergehen (umgangssprachlich für laut, toll zugehen) … Die deutsche Rechtschreibung
hergehen — her·ge·hen (ist) [Vi] 1 neben, hinter, vor jemandem / etwas hergehen neben, hinter, vor jemandem / etwas in dieselbe Richtung gehen: Sie ging neben ihm her und hielt ihn bei der Hand 2 südd (A) von irgendwoher näher treten ≈ ↑herkommen (1) || NB … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verfolgen — ver·fọl·gen; verfolgte, hat verfolgt; [Vt] 1 jemanden / ein Tier / etwas verfolgen jemandem / einem Tier bzw. deren Spuren folgen oder sie suchen, um den Menschen / das Tier zu fangen <einen Verbrecher, eine heiße Spur, Wild verfolgen> 2… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ferse — ist volkstümlich in zahlreichen Wendungen zur Bezeichnung der raschen Fortbewegung und Flucht: sich auf die Fersen machen, sich auf seine Fersen verlassen, jemandem die Fersen zeigen; vgl. französisch ›tourner les talons‹ (wörtlich: die Fersen… … Das Wörterbuch der Idiome
her- — he̲r im Verb, betont und trennbar, sehr produktiv; Die Verben mit her werden nach folgendem Muster gebildet: herkommen kam her hergekommen 1 her bezeichnet die Richtung von irgendwo zum Sprecher oder Erzähler hin ↔ fort , weg ; jemanden / etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
herziehen — schlecht über jemanden reden; (jemandem etwas) nachsagen; lästern; (sich) sich das Maul zerreißen über (umgangssprachlich); (jemandem etwas) andichten * * * her|zie|hen [ he:ɐ̯ts̮i:ən], zog her, hergezogen: 1. a) <tr.; hat (ugs.) durch Ziehen… … Universal-Lexikon
Römisches Kaiserreich — Ausführlich haben wir die späte Römische Republik an uns vorbeiziehen lassen. Dabei ist, anders als in den meisten anderen Darstellungen, die gesamte Lebens und Regierungszeit des Augustus noch unter der Republik abgehandelt worden. Das geschah … Universal-Lexikon